No exact translation found for المجموعة الاوربية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المجموعة الاوربية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les représentants ont remercié la Communauté européenne d'avoir présenté le projet de décision.
    توجه عدد من الممثلين بالشكر للمجموعة الأوربية لتقديم مشروع مقرر.
  • Les ministres ont réaffirmé l'intérêt qu'ils portaient à une stratégie dynamique et ciblée qui demande à la CARICOM d'adopter une nouvelle approche de la politique et de la réglementation des TIC et du renforcement des capacités, de la recherche et de l'innovation dans ce domaine.
    وأن الوزراء أكدوا من جديد التزامهم باستراتيجية جريئة ومركزة تطالب المجموعة الأوربية بتطبيق نهج جديدة في سياسات وتنظيمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبناء القدرات، والبحث، والابتكار.
  • Les délégations de la CARICOM notent avec satisfaction l'accent mis sur des domaines tels que les échanges d'information et les partenariats qui se prêtent à une amélioration de l'efficacité, et les initiatives spécifiques concernant la recherche de l'information, le partage des connaissances et informations et les achats.
    وبينت أن وفود المجموعة الأوربية قد لاحظت بارتياح التركيز علي مجالات معينة مثل تبادل المعلومات والشراكة، وهي مجالات تفضي إلي زيادة الكفاءة، وكذلك التركيز علي مبادرات معينة لاسترجاع المعلومات، والمعرفة، واقتسام المعلومات وتدبيرها.
  • Vingt-neuf pays, dirigés par le Groupe des Huit et la Commission européenne, se sont engagés à verser 800 millions d'euros pour la mise en œuvre du programme.
    وتعهدت 21 بلدا، بقيادة بلدان مجموعة الثمانية والمفوضية الأوربية، بأكثر من 800 مليون يورو لتنفيذ هذا البرنامج.
  • Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des efforts déployés au sein du système des Nations Unies en vue d'élaborer une stratégie globale sur les technologies de l'information et des communications (TIC); ces efforts ont permis dans un passé récent d'améliorer sensiblement la fourniture aux délégations par l'Organisation de produits et de services basés sur les technologies de l'information, en particulier en facilitant l'accès à ces technologies.
    وأردفت قائلة إن وفود المجموعة الأوربية ترحب بالجهود المبذولة داخل المنظومة من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي الجهود التي أسفرت عن تحسينات ملحوظة في توصيل المنظمة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات إلي الوفود في الماضي القريب، خاصة وأن ذلك قد تم بطرق أكثر سهولة.
  • - Le Secrétariat général d'Interpol fut informé par la police d'Amman (Jordanie) le 28 février 2004 que le suspect avait été appréhendé sur le territoire jordanien. C'était là la toute première arrestation basée sur une Notice Rouge jamais émise pour appartenance à un groupe terroriste.
    • المرحلة الثالثة: علينا أن نحذو حذو المجموعة الأوربية و”اليوروبول“ (المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية) والقيام بإنشاء قاعدة بيانات مشتركة باسم ”جي سي سي بول“ (منظمة مجلس التعاون الخليجي للشرطة الجنائية) ، ويسر مملكة البحرين استضافة مركزها الرئيسي، وسيكون هذا من غير شك منبراً فعّالاً للتعاون.
  • La nouvelle loi vise à harmoniser les dispositions concernant le statut juridique des étrangers en Lituanie avec les prescriptions de l'Union européenne relatives à l'acquis en matière de visas, de migrations et d'asile et de libre circulation des personnes.
    والغرض من القانون الجديد مواءمة الأحكام القانونية التي تنظم الوضع القانوني للأجانب في جمهورية ليتوانيا مع متطلبات مجموعة صكوك الاتحاد الأوربي في مجال التأشيرات والهجرة واللجوء وحرية حركة الأشخاص.
  • Une question importante que nous avons soulevée tout au long de ce processus, y compris dans les observations que nous avons envoyées au secrétariat au mois de mai et au cours de la réunion UE/JUSCANZ qui s'est déroulée en juin, a été celle de la portée qui, tout le monde en convient, est un élément crucial et déterminant de l'Approche stratégique.
    ومن بين القضايا الهامة التي أثارتها الولايات المتحدة خلال هذه العملية، بما في ذلك التعليقات التي أدلينا بها إلى الأمانة في أيار/مايو ومرة أخرى في اجتماع الاتحاد الأوربي - ومجموعة بلدان (JUSCANS) (اليابان، الولايات المتحدة، سويسرا، النرويج، نيوزيلندا، كندا وأستراليا) في حزيران/يونيه، هي قضية النطاق - وهو قسم نتفق جميعاً على أنه حاسم وأساسي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.